Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-德语 - O zaman gulum gece 01:04 beni niye ariyon ;) bide...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语德语

讨论区 聊天室 - 计算机 / 互联网

本翻译"仅需意译"。
标题
O zaman gulum gece 01:04 beni niye ariyon ;) bide...
正文
提交 resl
源语言: 土耳其语

O zaman gulum gece 01:04 beni niye ariyon. bide konusmuyon. basklari konusuyor

ben aramadim gülüm. yanimdaki kiz aradi

标题
meine Rose
翻译
德语

翻译 merdogan
目的语言: 德语

Dann meine Rose, warum hast Du mich um 01:04 Uhr in der Nacht angerufen? Okay, warum sprichst Du nicht? Die anderen Leute haben gesprochen.
Meine Rose, ich war es nicht. Das Mädchen neben mir hat angerufen.

给这篇翻译加备注
Gülüm, O zaman gece 01:04 de beni niye aradın?. Bir de konuşmuyorsun. Başkaları konuşuyor.
Gülüm,ben aramadım , yanımdaki kız aradı.
italo07认可或编辑 - 2012年 四月 1日 14:30





最近发帖

作者
帖子

2012年 二月 26日 22:19

italo07
文章总计: 1474
Bitte auf die Satzzeichen achten, die manchmal überflüssig sind. Der letzte Satz, das "I", das ist das?

2012年 二月 27日 08:34

merdogan
文章总计: 3769
Lieber italo07,
Danke...

2012年 三月 12日 21:05

Chrarismatic
文章总计: 8
Dann meine Rose, warum hast Du mich um 01:04 Uhr in der Nacht angerufen? Und sprichst du auch nicht. Die andere sprechen! Ich habe nicht angerufen meine Rose. Das Mädchen neben mir hat angerufen.