Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Alemán - O zaman gulum gece 01:04 beni niye ariyon ;) bide...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoAlemán

Categoría Chat - Ordenadores / Internet

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
O zaman gulum gece 01:04 beni niye ariyon ;) bide...
Texto
Propuesto por resl
Idioma de origen: Turco

O zaman gulum gece 01:04 beni niye ariyon. bide konusmuyon. basklari konusuyor

ben aramadim gülüm. yanimdaki kiz aradi

Título
meine Rose
Traducción
Alemán

Traducido por merdogan
Idioma de destino: Alemán

Dann meine Rose, warum hast Du mich um 01:04 Uhr in der Nacht angerufen? Okay, warum sprichst Du nicht? Die anderen Leute haben gesprochen.
Meine Rose, ich war es nicht. Das Mädchen neben mir hat angerufen.

Nota acerca de la traducción
Gülüm, O zaman gece 01:04 de beni niye aradın?. Bir de konuşmuyorsun. Başkaları konuşuyor.
Gülüm,ben aramadım , yanımdaki kız aradı.
Última validación o corrección por italo07 - 1 Abril 2012 14:30





Último mensaje

Autor
Mensaje

26 Febrero 2012 22:19

italo07
Cantidad de envíos: 1474
Bitte auf die Satzzeichen achten, die manchmal überflüssig sind. Der letzte Satz, das "I", das ist das?

27 Febrero 2012 08:34

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
Lieber italo07,
Danke...

12 Marzo 2012 21:05

Chrarismatic
Cantidad de envíos: 8
Dann meine Rose, warum hast Du mich um 01:04 Uhr in der Nacht angerufen? Und sprichst du auch nicht. Die andere sprechen! Ich habe nicht angerufen meine Rose. Das Mädchen neben mir hat angerufen.