Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Germană - O zaman gulum gece 01:04 beni niye ariyon ;) bide...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăGermană

Categorie Chat - Calculatoare/Internet

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
O zaman gulum gece 01:04 beni niye ariyon ;) bide...
Text
Înscris de resl
Limba sursă: Turcă

O zaman gulum gece 01:04 beni niye ariyon. bide konusmuyon. basklari konusuyor

ben aramadim gülüm. yanimdaki kiz aradi

Titlu
meine Rose
Traducerea
Germană

Tradus de merdogan
Limba ţintă: Germană

Dann meine Rose, warum hast Du mich um 01:04 Uhr in der Nacht angerufen? Okay, warum sprichst Du nicht? Die anderen Leute haben gesprochen.
Meine Rose, ich war es nicht. Das Mädchen neben mir hat angerufen.

Observaţii despre traducere
Gülüm, O zaman gece 01:04 de beni niye aradın?. Bir de konuşmuyorsun. Başkaları konuşuyor.
Gülüm,ben aramadım , yanımdaki kız aradı.
Validat sau editat ultima dată de către italo07 - 1 Aprilie 2012 14:30





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

26 Februarie 2012 22:19

italo07
Numărul mesajelor scrise: 1474
Bitte auf die Satzzeichen achten, die manchmal überflüssig sind. Der letzte Satz, das "I", das ist das?

27 Februarie 2012 08:34

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
Lieber italo07,
Danke...

12 Martie 2012 21:05

Chrarismatic
Numărul mesajelor scrise: 8
Dann meine Rose, warum hast Du mich um 01:04 Uhr in der Nacht angerufen? Und sprichst du auch nicht. Die andere sprechen! Ich habe nicht angerufen meine Rose. Das Mädchen neben mir hat angerufen.