Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Allemand - O zaman gulum gece 01:04 beni niye ariyon ;) bide...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAllemand

Catégorie Discussion - Ordinateurs/ Internet

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
O zaman gulum gece 01:04 beni niye ariyon ;) bide...
Texte
Proposé par resl
Langue de départ: Turc

O zaman gulum gece 01:04 beni niye ariyon. bide konusmuyon. basklari konusuyor

ben aramadim gülüm. yanimdaki kiz aradi

Titre
meine Rose
Traduction
Allemand

Traduit par merdogan
Langue d'arrivée: Allemand

Dann meine Rose, warum hast Du mich um 01:04 Uhr in der Nacht angerufen? Okay, warum sprichst Du nicht? Die anderen Leute haben gesprochen.
Meine Rose, ich war es nicht. Das Mädchen neben mir hat angerufen.

Commentaires pour la traduction
Gülüm, O zaman gece 01:04 de beni niye aradın?. Bir de konuşmuyorsun. Başkaları konuşuyor.
Gülüm,ben aramadım , yanımdaki kız aradı.
Dernière édition ou validation par italo07 - 1 Avril 2012 14:30





Derniers messages

Auteur
Message

26 Février 2012 22:19

italo07
Nombre de messages: 1474
Bitte auf die Satzzeichen achten, die manchmal überflüssig sind. Der letzte Satz, das "I", das ist das?

27 Février 2012 08:34

merdogan
Nombre de messages: 3769
Lieber italo07,
Danke...

12 Mars 2012 21:05

Chrarismatic
Nombre de messages: 8
Dann meine Rose, warum hast Du mich um 01:04 Uhr in der Nacht angerufen? Und sprichst du auch nicht. Die andere sprechen! Ich habe nicht angerufen meine Rose. Das Mädchen neben mir hat angerufen.