Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Немецкий - O zaman gulum gece 01:04 beni niye ariyon ;) bide...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийНемецкий

Категория Чат - Компьютеры / Интернет

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
O zaman gulum gece 01:04 beni niye ariyon ;) bide...
Tекст
Добавлено resl
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

O zaman gulum gece 01:04 beni niye ariyon. bide konusmuyon. basklari konusuyor

ben aramadim gülüm. yanimdaki kiz aradi

Статус
meine Rose
Перевод
Немецкий

Перевод сделан merdogan
Язык, на который нужно перевести: Немецкий

Dann meine Rose, warum hast Du mich um 01:04 Uhr in der Nacht angerufen? Okay, warum sprichst Du nicht? Die anderen Leute haben gesprochen.
Meine Rose, ich war es nicht. Das Mädchen neben mir hat angerufen.

Комментарии для переводчика
Gülüm, O zaman gece 01:04 de beni niye aradın?. Bir de konuşmuyorsun. Başkaları konuşuyor.
Gülüm,ben aramadım , yanımdaki kız aradı.
Последнее изменение было внесено пользователем italo07 - 1 Апрель 2012 14:30





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

26 Февраль 2012 22:19

italo07
Кол-во сообщений: 1474
Bitte auf die Satzzeichen achten, die manchmal überflüssig sind. Der letzte Satz, das "I", das ist das?

27 Февраль 2012 08:34

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Lieber italo07,
Danke...

12 Март 2012 21:05

Chrarismatic
Кол-во сообщений: 8
Dann meine Rose, warum hast Du mich um 01:04 Uhr in der Nacht angerufen? Und sprichst du auch nicht. Die andere sprechen! Ich habe nicht angerufen meine Rose. Das Mädchen neben mir hat angerufen.