Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Inglês-Espanhol - O ingles certo

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : InglêsPortuguês brasileiroEspanhol

Categoria Cotidiano - Educação

Título
O ingles certo
Texto
Enviado por KarlaÖz
Idioma de origem: Inglês

You are not perfect, so do expect to fail

No matter how much information you read and how well you speak English, it is natural to feel upset at time. Getting adjusted at a new place, and to new friends are some things that will occur gradually. Don’t worry about failing; people who are around you will generally be very understanding and willing to help if you have trouble.

Título
No eres perfecto, así que es normal equivocarse
Tradução
Espanhol

Traduzido por KarlaÖz
Idioma alvo: Espanhol

No eres perfecto, así que es normal equivocarse

No importa cuánta información leas y lo bien que hables inglés, es natural sentirse decepcionado en este momento. Adaptarse a un lugar nuevo y a nuevos amigos son cosas que ocurrirán gradualmente. No te preocupes por los fallos; la gente que está a tu alrededor generalmente es muy comprensiva y está dispuesta a ayudar cuando tengas problemas.
Último validado ou editado por guilon - 9 Julho 2008 21:37





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

26 Abril 2007 23:56

casper tavernello
Número de Mensagens: 5057
Naturtal=natural
Getting adjusted...=consiguir ajustarse en un nuevo lugar, y a nuevos amigos sán cosas que ocorren gradualmente.

Hay una repetición de "personas a tu alredor"