Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Ισπανικά - O ingles certo

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΙσπανικά

Κατηγορία Καθημερινή ζωή - Εκπαίδευση

τίτλος
O ingles certo
Κείμενο
Υποβλήθηκε από KarlaÖz
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

You are not perfect, so do expect to fail

No matter how much information you read and how well you speak English, it is natural to feel upset at time. Getting adjusted at a new place, and to new friends are some things that will occur gradually. Don’t worry about failing; people who are around you will generally be very understanding and willing to help if you have trouble.

τίτλος
No eres perfecto, así que es normal equivocarse
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από KarlaÖz
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

No eres perfecto, así que es normal equivocarse

No importa cuánta información leas y lo bien que hables inglés, es natural sentirse decepcionado en este momento. Adaptarse a un lugar nuevo y a nuevos amigos son cosas que ocurrirán gradualmente. No te preocupes por los fallos; la gente que está a tu alrededor generalmente es muy comprensiva y está dispuesta a ayudar cuando tengas problemas.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από guilon - 9 Ιούλιος 2008 21:37





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

26 Απρίλιος 2007 23:56

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Naturtal=natural
Getting adjusted...=consiguir ajustarse en un nuevo lugar, y a nuevos amigos sán cosas que ocorren gradualmente.

Hay una repetición de "personas a tu alredor"