Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Espagnol - O ingles certo

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisPortuguais brésilienEspagnol

Catégorie Vie quotidienne - Education

Titre
O ingles certo
Texte
Proposé par KarlaÖz
Langue de départ: Anglais

You are not perfect, so do expect to fail

No matter how much information you read and how well you speak English, it is natural to feel upset at time. Getting adjusted at a new place, and to new friends are some things that will occur gradually. Don’t worry about failing; people who are around you will generally be very understanding and willing to help if you have trouble.

Titre
No eres perfecto, así que es normal equivocarse
Traduction
Espagnol

Traduit par KarlaÖz
Langue d'arrivée: Espagnol

No eres perfecto, así que es normal equivocarse

No importa cuánta información leas y lo bien que hables inglés, es natural sentirse decepcionado en este momento. Adaptarse a un lugar nuevo y a nuevos amigos son cosas que ocurrirán gradualmente. No te preocupes por los fallos; la gente que está a tu alrededor generalmente es muy comprensiva y está dispuesta a ayudar cuando tengas problemas.
Dernière édition ou validation par guilon - 9 Juillet 2008 21:37





Derniers messages

Auteur
Message

26 Avril 2007 23:56

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Naturtal=natural
Getting adjusted...=consiguir ajustarse en un nuevo lugar, y a nuevos amigos sán cosas que ocorren gradualmente.

Hay una repetición de "personas a tu alredor"