Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Spagnolo - O ingles certo

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: InglesePortoghese brasilianoSpagnolo

Categoria Vita quotidiana - Istruzione

Titolo
O ingles certo
Testo
Aggiunto da KarlaÖz
Lingua originale: Inglese

You are not perfect, so do expect to fail

No matter how much information you read and how well you speak English, it is natural to feel upset at time. Getting adjusted at a new place, and to new friends are some things that will occur gradually. Don’t worry about failing; people who are around you will generally be very understanding and willing to help if you have trouble.

Titolo
No eres perfecto, así que es normal equivocarse
Traduzione
Spagnolo

Tradotto da KarlaÖz
Lingua di destinazione: Spagnolo

No eres perfecto, así que es normal equivocarse

No importa cuánta información leas y lo bien que hables inglés, es natural sentirse decepcionado en este momento. Adaptarse a un lugar nuevo y a nuevos amigos son cosas que ocurrirán gradualmente. No te preocupes por los fallos; la gente que está a tu alrededor generalmente es muy comprensiva y está dispuesta a ayudar cuando tengas problemas.
Ultima convalida o modifica di guilon - 9 Luglio 2008 21:37





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

26 Aprile 2007 23:56

casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
Naturtal=natural
Getting adjusted...=consiguir ajustarse en un nuevo lugar, y a nuevos amigos sán cosas que ocorren gradualmente.

Hay una repetición de "personas a tu alredor"