Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Hispana - O ingles certo

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaBrazil-portugalaHispana

Kategorio Taga vivo - Instruado

Titolo
O ingles certo
Teksto
Submetigx per KarlaÖz
Font-lingvo: Angla

You are not perfect, so do expect to fail

No matter how much information you read and how well you speak English, it is natural to feel upset at time. Getting adjusted at a new place, and to new friends are some things that will occur gradually. Don’t worry about failing; people who are around you will generally be very understanding and willing to help if you have trouble.

Titolo
No eres perfecto, así que es normal equivocarse
Traduko
Hispana

Tradukita per KarlaÖz
Cel-lingvo: Hispana

No eres perfecto, así que es normal equivocarse

No importa cuánta información leas y lo bien que hables inglés, es natural sentirse decepcionado en este momento. Adaptarse a un lugar nuevo y a nuevos amigos son cosas que ocurrirán gradualmente. No te preocupes por los fallos; la gente que está a tu alrededor generalmente es muy comprensiva y está dispuesta a ayudar cuando tengas problemas.
Laste validigita aŭ redaktita de guilon - 9 Julio 2008 21:37





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

26 Aprilo 2007 23:56

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
Naturtal=natural
Getting adjusted...=consiguir ajustarse en un nuevo lugar, y a nuevos amigos sán cosas que ocorren gradualmente.

Hay una repetición de "personas a tu alredor"