Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Persa (farsi)-Turco - بندار نيك ÙƒÙتار نيك كردار نيك
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
بندار نيك ÙƒÙتار نيك كردار نيك
Texto
Enviado por
meteoripek
Idioma de origem: Persa (farsi)
بندار نيك ÙƒÙتار نيك كردار نيك
Notas sobre a tradução
سعوديه
Título
İyi düşünce İyi söz İyi davranış
Tradução
Turco
Traduzido por
meteoripek
Idioma alvo: Turco
İyi düşünce İyi söz İyi davranış
Último validado ou editado por
canaydemir
- 14 Setembro 2007 14:42
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
13 Setembro 2007 18:56
senemtas_mt
Número de Mensagens: 40
serba felsefi düşünülünce anlam yalın kalıyor sanki.
Düşünmenin erdemi, söz söylemenin erdemi ve eylemin erdemi ya da güzelliği
Sizce nasıl olur?
14 Setembro 2007 13:18
gunes ozturk
Número de Mensagens: 2
Düşüncede iyilik, konuşmada iyilik, davranışta iyilik
14 Setembro 2007 13:56
Uzel1379
Número de Mensagens: 1
goodness of thought, düşüncenin iyiliği gibi bir anlam veriyor.