Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Turc - sei buona come

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàTurc

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
sei buona come
Text
Enviat per saraval89
Idioma orígen: Italià

sei buona come

Títol
kadar iyisin
Traducció
Turc

Traduït per turkishmiss
Idioma destí: Turc

kadar iyisin
Notes sobre la traducció
this is an incomplete sentence (turkishmiss)
cümlede eksiklik var (smy)
Darrera validació o edició per smy - 8 Gener 2008 15:35





Darrer missatge

Autor
Missatge

1 Gener 2008 20:27

devrimanna
Nombre de missatges: 26
sei buona come = .....kadar iyi birisin
(Bu bir deyimdir-bir insanin ne kadar iyi biri oldugunu ifade etmek icin kullanilir )

2 Gener 2008 07:22

idenisenko
Nombre de missatges: 113
buona > iyisin and not güzelsin

2 Gener 2008 07:38

turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
buona = good
yes good could be translated as "iyi" but as "güzel" too isn't it.
here

2 Gener 2008 11:58

smy
Nombre de missatges: 2481
Could you give me a bridge please? (10 points)

CC: Xini

2 Gener 2008 12:06

Xini
Nombre de missatges: 1655
you're as good as

(incomplete)

good in the sense of "kind", "nice"

2 Gener 2008 12:09

smy
Nombre de missatges: 2481
Thanks Xini!
I'll edit it according to the English bridge turkishmiss and put to vote again