Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איטלקית-טורקית - sei buona come

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתטורקית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
sei buona come
טקסט
נשלח על ידי saraval89
שפת המקור: איטלקית

sei buona come

שם
kadar iyisin
תרגום
טורקית

תורגם על ידי turkishmiss
שפת המטרה: טורקית

kadar iyisin
הערות לגבי התרגום
this is an incomplete sentence (turkishmiss)
cümlede eksiklik var (smy)
אושר לאחרונה ע"י smy - 8 ינואר 2008 15:35





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

1 ינואר 2008 20:27

devrimanna
מספר הודעות: 26
sei buona come = .....kadar iyi birisin
(Bu bir deyimdir-bir insanin ne kadar iyi biri oldugunu ifade etmek icin kullanilir )

2 ינואר 2008 07:22

idenisenko
מספר הודעות: 113
buona > iyisin and not güzelsin

2 ינואר 2008 07:38

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
buona = good
yes good could be translated as "iyi" but as "güzel" too isn't it.
here

2 ינואר 2008 11:58

smy
מספר הודעות: 2481
Could you give me a bridge please? (10 points)

CC: Xini

2 ינואר 2008 12:06

Xini
מספר הודעות: 1655
you're as good as

(incomplete)

good in the sense of "kind", "nice"

2 ינואר 2008 12:09

smy
מספר הודעות: 2481
Thanks Xini!
I'll edit it according to the English bridge turkishmiss and put to vote again