Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Italiaans-Turks - sei buona come

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ItaliaansTurks

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
sei buona come
Tekst
Opgestuurd door saraval89
Uitgangs-taal: Italiaans

sei buona come

Titel
kadar iyisin
Vertaling
Turks

Vertaald door turkishmiss
Doel-taal: Turks

kadar iyisin
Details voor de vertaling
this is an incomplete sentence (turkishmiss)
cümlede eksiklik var (smy)
Laatst goedgekeurd of bewerkt door smy - 8 januari 2008 15:35





Laatste bericht

Auteur
Bericht

1 januari 2008 20:27

devrimanna
Aantal berichten: 26
sei buona come = .....kadar iyi birisin
(Bu bir deyimdir-bir insanin ne kadar iyi biri oldugunu ifade etmek icin kullanilir )

2 januari 2008 07:22

idenisenko
Aantal berichten: 113
buona > iyisin and not güzelsin

2 januari 2008 07:38

turkishmiss
Aantal berichten: 2132
buona = good
yes good could be translated as "iyi" but as "güzel" too isn't it.
here

2 januari 2008 11:58

smy
Aantal berichten: 2481
Could you give me a bridge please? (10 points)

CC: Xini

2 januari 2008 12:06

Xini
Aantal berichten: 1655
you're as good as

(incomplete)

good in the sense of "kind", "nice"

2 januari 2008 12:09

smy
Aantal berichten: 2481
Thanks Xini!
I'll edit it according to the English bridge turkishmiss and put to vote again