Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إيطاليّ -تركي - sei buona come

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ تركي

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
sei buona come
نص
إقترحت من طرف saraval89
لغة مصدر: إيطاليّ

sei buona come

عنوان
kadar iyisin
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف turkishmiss
لغة الهدف: تركي

kadar iyisin
ملاحظات حول الترجمة
this is an incomplete sentence (turkishmiss)
cümlede eksiklik var (smy)
آخر تصديق أو تحرير من طرف smy - 8 كانون الثاني 2008 15:35





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

1 كانون الثاني 2008 20:27

devrimanna
عدد الرسائل: 26
sei buona come = .....kadar iyi birisin
(Bu bir deyimdir-bir insanin ne kadar iyi biri oldugunu ifade etmek icin kullanilir )

2 كانون الثاني 2008 07:22

idenisenko
عدد الرسائل: 113
buona > iyisin and not güzelsin

2 كانون الثاني 2008 07:38

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
buona = good
yes good could be translated as "iyi" but as "güzel" too isn't it.
here

2 كانون الثاني 2008 11:58

smy
عدد الرسائل: 2481
Could you give me a bridge please? (10 points)

CC: Xini

2 كانون الثاني 2008 12:06

Xini
عدد الرسائل: 1655
you're as good as

(incomplete)

good in the sense of "kind", "nice"

2 كانون الثاني 2008 12:09

smy
عدد الرسائل: 2481
Thanks Xini!
I'll edit it according to the English bridge turkishmiss and put to vote again