Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Turski - sei buona come

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiTurski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
sei buona come
Tekst
Poslao saraval89
Izvorni jezik: Talijanski

sei buona come

Naslov
kadar iyisin
Prevođenje
Turski

Preveo turkishmiss
Ciljni jezik: Turski

kadar iyisin
Primjedbe o prijevodu
this is an incomplete sentence (turkishmiss)
cümlede eksiklik var (smy)
Posljednji potvrdio i uredio smy - 8 siječanj 2008 15:35





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

1 siječanj 2008 20:27

devrimanna
Broj poruka: 26
sei buona come = .....kadar iyi birisin
(Bu bir deyimdir-bir insanin ne kadar iyi biri oldugunu ifade etmek icin kullanilir )

2 siječanj 2008 07:22

idenisenko
Broj poruka: 113
buona > iyisin and not güzelsin

2 siječanj 2008 07:38

turkishmiss
Broj poruka: 2132
buona = good
yes good could be translated as "iyi" but as "güzel" too isn't it.
here

2 siječanj 2008 11:58

smy
Broj poruka: 2481
Could you give me a bridge please? (10 points)

CC: Xini

2 siječanj 2008 12:06

Xini
Broj poruka: 1655
you're as good as

(incomplete)

good in the sense of "kind", "nice"

2 siječanj 2008 12:09

smy
Broj poruka: 2481
Thanks Xini!
I'll edit it according to the English bridge turkishmiss and put to vote again