Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-トルコ語 - sei buona come

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語トルコ語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
sei buona come
テキスト
saraval89様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

sei buona come

タイトル
kadar iyisin
翻訳
トルコ語

turkishmiss様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

kadar iyisin
翻訳についてのコメント
this is an incomplete sentence (turkishmiss)
cümlede eksiklik var (smy)
最終承認・編集者 smy - 2008年 1月 8日 15:35





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 1月 1日 20:27

devrimanna
投稿数: 26
sei buona come = .....kadar iyi birisin
(Bu bir deyimdir-bir insanin ne kadar iyi biri oldugunu ifade etmek icin kullanilir )

2008年 1月 2日 07:22

idenisenko
投稿数: 113
buona > iyisin and not güzelsin

2008年 1月 2日 07:38

turkishmiss
投稿数: 2132
buona = good
yes good could be translated as "iyi" but as "güzel" too isn't it.
here

2008年 1月 2日 11:58

smy
投稿数: 2481
Could you give me a bridge please? (10 points)

CC: Xini

2008年 1月 2日 12:06

Xini
投稿数: 1655
you're as good as

(incomplete)

good in the sense of "kind", "nice"

2008年 1月 2日 12:09

smy
投稿数: 2481
Thanks Xini!
I'll edit it according to the English bridge turkishmiss and put to vote again