Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Text original - Llengua persa - خيلى دلم برايت تنگ شده
Estat actual
Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Poesia
Títol
خيلى دلم برايت تنگ شده
Text a traduir
Enviat per
لثم الروØ
Idioma orígen: Llengua persa
خيلى دلم برايت تنگ شده
Darrera edició per
Francky5591
- 5 Abril 2008 13:45
Darrer missatge
Autor
Missatge
5 Abril 2008 13:17
Bamsa
Nombre de missatges: 1524
This text is not Faroese, maybe another mistake of Faroese and Farsi.
5 Abril 2008 13:25
لثم الروØ
Nombre de missatges: 2
it's farsi but there is no choose to that lungauge so i thought that they mint Faroese Farsi=
thanks for the replay
5 Abril 2008 13:39
Bamsa
Nombre de missatges: 1524
In the English version of page you can choose Farsi-Persian as sourse language
5 Abril 2008 13:46
Francky5591
Nombre de missatges: 12396
I edited with the proper source-text flag, thanks having notified it Bamsa!
6 Abril 2008 10:02
labud025
Nombre de missatges: 16
I tried to post translation and it shows me some errors.
Here is your translation:
Meaning only: I miss you very much.
Literally: My heart is shrunk very much because of (missing) you.
6 Abril 2008 19:32
لثم الروØ
Nombre de missatges: 2
thank very much for the translation