Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texte d'origine - Farsi-Persan - خيلى دلم برايت تنگ شده
Etat courant
Texte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Poésie
Titre
خيلى دلم برايت تنگ شده
Texte à traduire
Proposé par
لثم الروØ
Langue de départ: Farsi-Persan
خيلى دلم برايت تنگ شده
Dernière édition par
Francky5591
- 5 Avril 2008 13:45
Derniers messages
Auteur
Message
5 Avril 2008 13:17
Bamsa
Nombre de messages: 1524
This text is not Faroese, maybe another mistake of Faroese and Farsi.
5 Avril 2008 13:25
لثم الروØ
Nombre de messages: 2
it's farsi but there is no choose to that lungauge so i thought that they mint Faroese Farsi=
thanks for the replay
5 Avril 2008 13:39
Bamsa
Nombre de messages: 1524
In the English version of page you can choose Farsi-Persian as sourse language
5 Avril 2008 13:46
Francky5591
Nombre de messages: 12396
I edited with the proper source-text flag, thanks having notified it Bamsa!
6 Avril 2008 10:02
labud025
Nombre de messages: 16
I tried to post translation and it shows me some errors.
Here is your translation:
Meaning only: I miss you very much.
Literally: My heart is shrunk very much because of (missing) you.
6 Avril 2008 19:32
لثم الروØ
Nombre de messages: 2
thank very much for the translation