Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Nakala asilia - Kiajemi - خيلى دلم برايت تنگ شده
Hali kwa sasa
Nakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Poetry
Kichwa
خيلى دلم برايت تنگ شده
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na
لثم الروØ
Lugha ya kimaumbile: Kiajemi
خيلى دلم برايت تنگ شده
Ilihaririwa mwisho na
Francky5591
- 5 Aprili 2008 13:45
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
5 Aprili 2008 13:17
Bamsa
Idadi ya ujumbe: 1524
This text is not Faroese, maybe another mistake of Faroese and Farsi.
5 Aprili 2008 13:25
لثم الروØ
Idadi ya ujumbe: 2
it's farsi but there is no choose to that lungauge so i thought that they mint Faroese Farsi=
thanks for the replay
5 Aprili 2008 13:39
Bamsa
Idadi ya ujumbe: 1524
In the English version of page you can choose Farsi-Persian as sourse language
5 Aprili 2008 13:46
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
I edited with the proper source-text flag, thanks having notified it Bamsa!
6 Aprili 2008 10:02
labud025
Idadi ya ujumbe: 16
I tried to post translation and it shows me some errors.
Here is your translation:
Meaning only: I miss you very much.
Literally: My heart is shrunk very much because of (missing) you.
6 Aprili 2008 19:32
لثم الروØ
Idadi ya ujumbe: 2
thank very much for the translation