Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Finès-Portuguès brasiler - Al, niin maan mainioita nämä taikinanyytit

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FinèsPortuguès brasiler

Categoria Xat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Al, niin maan mainioita nämä taikinanyytit
Text
Enviat per silviarsd
Idioma orígen: Finès

Al, niin maan mainioita nämä taikinanyytit

Títol
pastéis
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per Lein
Idioma destí: Portuguès brasiler

Al, estes pastéis são gostosos demais!
Darrera validació o edició per Angelus - 7 Juny 2008 05:07





Darrer missatge

Autor
Missatge

23 Maig 2008 13:51

Lein
Nombre de missatges: 3389
From Maribel's bridge:
Trying to bridge:
Al, these dough knots are very delicious.

-"nyytti" is like a handkerchief tied to a knot (normally something is hidden inside it)... you could think about a croissant with filling put in before baking or a cappelletti (filled pasta, also tortellini, gnocchi and ravioli have the same idea) or a cream puff perhaps
-"maan mainioin" (in superlative) would literally be "the best in the country" - "maan mainio" (in basic form) is just a nice way of saying "very good" (we like to use some strengthening word with the adjectives and tend to invent one with the same letters at the beginning - sounds good to our ear )

Thanks Maribel!

I don't think portuguese has the same way of playing with adjectives but if anyone knows a better way to convey the meaning go ahead!