Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فنلنديّ-برتغالية برازيلية - Al, niin maan mainioita nämä taikinanyytit

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فنلنديّبرتغالية برازيلية

صنف دردشة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Al, niin maan mainioita nämä taikinanyytit
نص
إقترحت من طرف silviarsd
لغة مصدر: فنلنديّ

Al, niin maan mainioita nämä taikinanyytit

عنوان
pastéis
ترجمة
برتغالية برازيلية

ترجمت من طرف Lein
لغة الهدف: برتغالية برازيلية

Al, estes pastéis são gostosos demais!
آخر تصديق أو تحرير من طرف Angelus - 7 ايار 2008 05:07





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

23 نيسان 2008 13:51

Lein
عدد الرسائل: 3389
From Maribel's bridge:
Trying to bridge:
Al, these dough knots are very delicious.

-"nyytti" is like a handkerchief tied to a knot (normally something is hidden inside it)... you could think about a croissant with filling put in before baking or a cappelletti (filled pasta, also tortellini, gnocchi and ravioli have the same idea) or a cream puff perhaps
-"maan mainioin" (in superlative) would literally be "the best in the country" - "maan mainio" (in basic form) is just a nice way of saying "very good" (we like to use some strengthening word with the adjectives and tend to invent one with the same letters at the beginning - sounds good to our ear )

Thanks Maribel!

I don't think portuguese has the same way of playing with adjectives but if anyone knows a better way to convey the meaning go ahead!