ترجمه - فنلاندی-پرتغالی برزیل - Al, niin maan mainioita nämä taikinanyytitموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه گپ زدن این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | Al, niin maan mainioita nämä taikinanyytit | | زبان مبداء: فنلاندی
Al, niin maan mainioita nämä taikinanyytit |
|
| | ترجمهپرتغالی برزیل Lein ترجمه شده توسط | زبان مقصد: پرتغالی برزیل
Al, estes pastéis são gostosos demais! |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Angelus - 7 ژوئن 2008 05:07
آخرین پیامها | | | | | 23 می 2008 13:51 | | Leinتعداد پیامها: 3389 | From Maribel's bridge:
Trying to bridge:
Al, these dough knots are very delicious.
-"nyytti" is like a handkerchief tied to a knot (normally something is hidden inside it)... you could think about a croissant with filling put in before baking or a cappelletti (filled pasta, also tortellini, gnocchi and ravioli have the same idea) or a cream puff perhaps
-"maan mainioin" (in superlative) would literally be "the best in the country" - "maan mainio" (in basic form) is just a nice way of saying "very good" (we like to use some strengthening word with the adjectives and tend to invent one with the same letters at the beginning - sounds good to our ear )
Thanks Maribel!
I don't think portuguese has the same way of playing with adjectives but if anyone knows a better way to convey the meaning go ahead! |
|
|