Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Finna-Brazil-portugala - Al, niin maan mainioita nämä taikinanyytit

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FinnaBrazil-portugala

Kategorio Babili

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Al, niin maan mainioita nämä taikinanyytit
Teksto
Submetigx per silviarsd
Font-lingvo: Finna

Al, niin maan mainioita nämä taikinanyytit

Titolo
pastéis
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per Lein
Cel-lingvo: Brazil-portugala

Al, estes pastéis são gostosos demais!
Laste validigita aŭ redaktita de Angelus - 7 Junio 2008 05:07





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

23 Majo 2008 13:51

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
From Maribel's bridge:
Trying to bridge:
Al, these dough knots are very delicious.

-"nyytti" is like a handkerchief tied to a knot (normally something is hidden inside it)... you could think about a croissant with filling put in before baking or a cappelletti (filled pasta, also tortellini, gnocchi and ravioli have the same idea) or a cream puff perhaps
-"maan mainioin" (in superlative) would literally be "the best in the country" - "maan mainio" (in basic form) is just a nice way of saying "very good" (we like to use some strengthening word with the adjectives and tend to invent one with the same letters at the beginning - sounds good to our ear )

Thanks Maribel!

I don't think portuguese has the same way of playing with adjectives but if anyone knows a better way to convey the meaning go ahead!