Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - Tubam 7buçukta alçaz seni gel yavrum özledım seni...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Títol
Tubam 7buçukta alçaz seni gel yavrum özledım seni...
Text
Enviat per hwo-8
Idioma orígen: Turc

Tubam 7buçukta alçaz seni gel yavrum özledım seni seni yolda uyuturum ben seni
Notes sobre la traducció
Wrıtten as an SMS about a trıp/excursıon.

Títol
My Tuba
Traducció
Anglès

Traduït per merdogan
Idioma destí: Anglès

My Tuba, we will get you at 7.30 a.m. Come my baby. I miss you. I can let you sleep on the way.
Darrera validació o edició per lilian canale - 10 Juny 2008 16:53





Darrer missatge

Autor
Missatge

9 Juny 2008 01:23

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Is "Tuba" a name?

9 Juny 2008 01:31

turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
Yes Lilian, Tuba is a name.

9 Juny 2008 01:35

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
AH! so the final "m" means "my"? But what would one say for a name that ends with a consonant?

9 Juny 2008 03:49

turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
For example with Lilian it would be lilian'ım.

9 Juny 2008 21:00

merdogan
Nombre de missatges: 3769
thanks...
no, she is our lilian. not only your's.

10 Juny 2008 16:52

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
WOW!

Thanks merdogan.