خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ترکی-انگلیسی - Tubam 7buçukta alçaz seni gel yavrum özledım seni...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
Tubam 7buçukta alçaz seni gel yavrum özledım seni...
متن
hwo-8
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
Tubam 7buçukta alçaz seni gel yavrum özledım seni seni yolda uyuturum ben seni
ملاحظاتی درباره ترجمه
Wrıtten as an SMS about a trıp/excursıon.
عنوان
My Tuba
ترجمه
انگلیسی
merdogan
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
My Tuba, we will get you at 7.30 a.m. Come my baby. I miss you. I can let you sleep on the way.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lilian canale
- 10 ژوئن 2008 16:53
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
9 ژوئن 2008 01:23
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Is "Tuba" a name?
9 ژوئن 2008 01:31
turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
Yes Lilian, Tuba is a name.
9 ژوئن 2008 01:35
Francky5591
تعداد پیامها: 12396
AH! so the final "m" means "my"? But what would one say for a name that ends with a consonant?
9 ژوئن 2008 03:49
turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
For example with Lilian it would be lilian'ım.
9 ژوئن 2008 21:00
merdogan
تعداد پیامها: 3769
thanks...
no, she is our lilian. not only your's.
10 ژوئن 2008 16:52
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
WOW!
Thanks merdogan.