Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - Tubam 7buçukta alçaz seni gel yavrum özledım seni...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Заголовок
Tubam 7buçukta alçaz seni gel yavrum özledım seni...
Текст
Публікацію зроблено hwo-8
Мова оригіналу: Турецька

Tubam 7buçukta alçaz seni gel yavrum özledım seni seni yolda uyuturum ben seni
Пояснення стосовно перекладу
Wrıtten as an SMS about a trıp/excursıon.

Заголовок
My Tuba
Переклад
Англійська

Переклад зроблено merdogan
Мова, якою перекладати: Англійська

My Tuba, we will get you at 7.30 a.m. Come my baby. I miss you. I can let you sleep on the way.
Затверджено lilian canale - 10 Червня 2008 16:53





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

9 Червня 2008 01:23

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Is "Tuba" a name?

9 Червня 2008 01:31

turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Yes Lilian, Tuba is a name.

9 Червня 2008 01:35

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
AH! so the final "m" means "my"? But what would one say for a name that ends with a consonant?

9 Червня 2008 03:49

turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
For example with Lilian it would be lilian'ım.

9 Червня 2008 21:00

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
thanks...
no, she is our lilian. not only your's.

10 Червня 2008 16:52

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
WOW!

Thanks merdogan.