Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - Tubam 7buçukta alçaz seni gel yavrum özledım seni...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

タイトル
Tubam 7buçukta alçaz seni gel yavrum özledım seni...
テキスト
hwo-8様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Tubam 7buçukta alçaz seni gel yavrum özledım seni seni yolda uyuturum ben seni
翻訳についてのコメント
Wrıtten as an SMS about a trıp/excursıon.

タイトル
My Tuba
翻訳
英語

merdogan様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

My Tuba, we will get you at 7.30 a.m. Come my baby. I miss you. I can let you sleep on the way.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 6月 10日 16:53





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 6月 9日 01:23

lilian canale
投稿数: 14972
Is "Tuba" a name?

2008年 6月 9日 01:31

turkishmiss
投稿数: 2132
Yes Lilian, Tuba is a name.

2008年 6月 9日 01:35

Francky5591
投稿数: 12396
AH! so the final "m" means "my"? But what would one say for a name that ends with a consonant?

2008年 6月 9日 03:49

turkishmiss
投稿数: 2132
For example with Lilian it would be lilian'ım.

2008年 6月 9日 21:00

merdogan
投稿数: 3769
thanks...
no, she is our lilian. not only your's.

2008年 6月 10日 16:52

lilian canale
投稿数: 14972
WOW!

Thanks merdogan.