Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - Tubam 7buçukta alçaz seni gel yavrum özledım seni...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

제목
Tubam 7buçukta alçaz seni gel yavrum özledım seni...
본문
hwo-8에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Tubam 7buçukta alçaz seni gel yavrum özledım seni seni yolda uyuturum ben seni
이 번역물에 관한 주의사항
Wrıtten as an SMS about a trıp/excursıon.

제목
My Tuba
번역
영어

merdogan에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

My Tuba, we will get you at 7.30 a.m. Come my baby. I miss you. I can let you sleep on the way.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 6월 10일 16:53





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 6월 9일 01:23

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Is "Tuba" a name?

2008년 6월 9일 01:31

turkishmiss
게시물 갯수: 2132
Yes Lilian, Tuba is a name.

2008년 6월 9일 01:35

Francky5591
게시물 갯수: 12396
AH! so the final "m" means "my"? But what would one say for a name that ends with a consonant?

2008년 6월 9일 03:49

turkishmiss
게시물 갯수: 2132
For example with Lilian it would be lilian'ım.

2008년 6월 9일 21:00

merdogan
게시물 갯수: 3769
thanks...
no, she is our lilian. not only your's.

2008년 6월 10일 16:52

lilian canale
게시물 갯수: 14972
WOW!

Thanks merdogan.