Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Tubam 7buçukta alçaz seni gel yavrum özledım seni...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglanti

Otsikko
Tubam 7buçukta alçaz seni gel yavrum özledım seni...
Teksti
Lähettäjä hwo-8
Alkuperäinen kieli: Turkki

Tubam 7buçukta alçaz seni gel yavrum özledım seni seni yolda uyuturum ben seni
Huomioita käännöksestä
Wrıtten as an SMS about a trıp/excursıon.

Otsikko
My Tuba
Käännös
Englanti

Kääntäjä merdogan
Kohdekieli: Englanti

My Tuba, we will get you at 7.30 a.m. Come my baby. I miss you. I can let you sleep on the way.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 10 Kesäkuu 2008 16:53





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

9 Kesäkuu 2008 01:23

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Is "Tuba" a name?

9 Kesäkuu 2008 01:31

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
Yes Lilian, Tuba is a name.

9 Kesäkuu 2008 01:35

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
AH! so the final "m" means "my"? But what would one say for a name that ends with a consonant?

9 Kesäkuu 2008 03:49

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
For example with Lilian it would be lilian'ım.

9 Kesäkuu 2008 21:00

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
thanks...
no, she is our lilian. not only your's.

10 Kesäkuu 2008 16:52

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
WOW!

Thanks merdogan.