Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Italià - yalandan da olsa ne güzel güldün o akÅŸam bana...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
yalandan da olsa ne güzel güldün o akşam bana...
Text
Enviat per
nilco
Idioma orígen: Turc
yalandan da olsa ne güzel güldün o akşam bana...
Títol
Anche se fosse stata solo ...
Traducció
Italià
Traduït per
raykogueorguiev
Idioma destí: Italià
Anche se fosse stata solo una menzogna, ma come meravigliosamente mi hai sorriso l’altra sera...
Darrera validació o edició per
ali84
- 3 Novembre 2008 14:42
Darrer missatge
Autor
Missatge
23 Juliol 2008 18:38
nubilhan
Nombre de missatges: 9
yalan dahi olsa yanlızca bu diğer akşam ama nasıl gülmüştün bana olmuş bu
23 Juliol 2008 21:41
raykogueorguiev
Nombre de missatges: 244
nubilhan, spiegami anche in italiano se puoi, dove avrei sbagliato. Grazie