Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Italia - yalandan da olsa ne güzel güldün o akÅŸam bana...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiItalia

Otsikko
yalandan da olsa ne güzel güldün o akşam bana...
Teksti
Lähettäjä nilco
Alkuperäinen kieli: Turkki

yalandan da olsa ne güzel güldün o akşam bana...

Otsikko
Anche se fosse stata solo ...
Käännös
Italia

Kääntäjä raykogueorguiev
Kohdekieli: Italia

Anche se fosse stata solo una menzogna, ma come meravigliosamente mi hai sorriso l’altra sera...
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ali84 - 3 Marraskuu 2008 14:42





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

23 Heinäkuu 2008 18:38

nubilhan
Viestien lukumäärä: 9
yalan dahi olsa yanlızca bu diğer akşam ama nasıl gülmüştün bana olmuş bu

23 Heinäkuu 2008 21:41

raykogueorguiev
Viestien lukumäärä: 244
nubilhan, spiegami anche in italiano se puoi, dove avrei sbagliato. Grazie