Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Ιταλικά - yalandan da olsa ne güzel güldün o akÅŸam bana...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
yalandan da olsa ne güzel güldün o akşam bana...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
nilco
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
yalandan da olsa ne güzel güldün o akşam bana...
τίτλος
Anche se fosse stata solo ...
Μετάφραση
Ιταλικά
Μεταφράστηκε από
raykogueorguiev
Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά
Anche se fosse stata solo una menzogna, ma come meravigliosamente mi hai sorriso l’altra sera...
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
ali84
- 3 Νοέμβριος 2008 14:42
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
23 Ιούλιος 2008 18:38
nubilhan
Αριθμός μηνυμάτων: 9
yalan dahi olsa yanlızca bu diğer akşam ama nasıl gülmüştün bana olmuş bu
23 Ιούλιος 2008 21:41
raykogueorguiev
Αριθμός μηνυμάτων: 244
nubilhan, spiegami anche in italiano se puoi, dove avrei sbagliato. Grazie