Traducció - Turc-Anglès - Yarın, geri kalan ömrümün ilk günüdürEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Yarın, geri kalan ömrümün ilk günüdür | | Idioma orígen: Turc
Yarın, geri kalan ömrümün ilk günüdür |
|
| Tomorrow is the first day | TraduccióAnglès Traduït per ayshem | Idioma destí: Anglès
Tomorrow is the first day of the rest of my life! |
|
Darrera validació o edició per lilian canale - 28 Agost 2008 16:14
Darrer missatge | | | | | 27 Agost 2008 12:40 | | | Tomorrow will be the first day.... | | | 27 Agost 2008 12:53 | | | ilk günü "olacak" demiyor ilk "günüdür" diyor so we can say "it is" ..For me, both of the sayings are correct.. | | | 28 Agost 2008 04:19 | | | Indeed, they are both used. |
|
|