Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - Yarın, geri kalan ömrümün ilk günüdür

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Yarın, geri kalan ömrümün ilk günüdür
Κείμενο
Υποβλήθηκε από tommm
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Yarın, geri kalan ömrümün ilk günüdür

τίτλος
Tomorrow is the first day
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από ayshem
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Tomorrow is the first day of the rest of my life!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 28 Αύγουστος 2008 16:14





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

27 Αύγουστος 2008 12:40

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Tomorrow will be the first day....

27 Αύγουστος 2008 12:53

ayshem
Αριθμός μηνυμάτων: 35
ilk günü "olacak" demiyor ilk "günüdür" diyor so we can say "it is" ..For me, both of the sayings are correct..

28 Αύγουστος 2008 04:19

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Indeed, they are both used.