בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - טורקית-אנגלית - Yarın, geri kalan ömrümün ilk günüdür
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Yarın, geri kalan ömrümün ilk günüdür
טקסט
נשלח על ידי
tommm
שפת המקור: טורקית
Yarın, geri kalan ömrümün ilk günüdür
שם
Tomorrow is the first day
תרגום
אנגלית
תורגם על ידי
ayshem
שפת המטרה: אנגלית
Tomorrow is the first day of the rest of my life!
אושר לאחרונה ע"י
lilian canale
- 28 אוגוסט 2008 16:14
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
27 אוגוסט 2008 12:40
lilian canale
מספר הודעות: 14972
Tomorrow
will be
the first day....
27 אוגוסט 2008 12:53
ayshem
מספר הודעות: 35
ilk günü "olacak" demiyor ilk "günüdür" diyor so we can say "it is" ..For me, both of the sayings are correct..
28 אוגוסט 2008 04:19
lilian canale
מספר הודעות: 14972
Indeed, they are both used.