Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - Yarın, geri kalan ömrümün ilk günüdür

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Yarın, geri kalan ömrümün ilk günüdür
Tекст
Добавлено tommm
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Yarın, geri kalan ömrümün ilk günüdür

Статус
Tomorrow is the first day
Перевод
Английский

Перевод сделан ayshem
Язык, на который нужно перевести: Английский

Tomorrow is the first day of the rest of my life!
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 28 Август 2008 16:14





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

27 Август 2008 12:40

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Tomorrow will be the first day....

27 Август 2008 12:53

ayshem
Кол-во сообщений: 35
ilk günü "olacak" demiyor ilk "günüdür" diyor so we can say "it is" ..For me, both of the sayings are correct..

28 Август 2008 04:19

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Indeed, they are both used.