Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - Yarın, geri kalan ömrümün ilk günüdür

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Yarın, geri kalan ömrümün ilk günüdür
Текст
Публікацію зроблено tommm
Мова оригіналу: Турецька

Yarın, geri kalan ömrümün ilk günüdür

Заголовок
Tomorrow is the first day
Переклад
Англійська

Переклад зроблено ayshem
Мова, якою перекладати: Англійська

Tomorrow is the first day of the rest of my life!
Затверджено lilian canale - 28 Серпня 2008 16:14





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

27 Серпня 2008 12:40

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Tomorrow will be the first day....

27 Серпня 2008 12:53

ayshem
Кількість повідомлень: 35
ilk günü "olacak" demiyor ilk "günüdür" diyor so we can say "it is" ..For me, both of the sayings are correct..

28 Серпня 2008 04:19

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Indeed, they are both used.