Traducerea - Turcă-Engleză - Yarın, geri kalan ömrümün ilk günüdürStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:  
 Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | Yarın, geri kalan ömrümün ilk günüdür | | Limba sursă: Turcă
Yarın, geri kalan ömrümün ilk günüdür |
|
| Tomorrow is the first day | TraducereaEngleză Tradus de ayshem | Limba ţintă: Engleză
Tomorrow is the first day of the rest of my life! |
|
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 28 August 2008 16:14
Ultimele mesaje | | | | | 27 August 2008 12:40 | | | Tomorrow will be the first day.... | | | 27 August 2008 12:53 | |  ayshemNumărul mesajelor scrise: 35 | ilk günü "olacak" demiyor ilk "günüdür" diyor so we can say "it is" ..For me, both of the sayings are correct.. | | | 28 August 2008 04:19 | | | Indeed, they are both used. |
|
|