Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - ütü yapmaliyim

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Títol
ütü yapmaliyim
Text
Enviat per ateniix
Idioma orígen: Turc

ütü yapmaliyim

Títol
I've got to do the ironing.
Traducció
Anglès

Traduït per camomile84
Idioma destí: Anglès

I've got to do the ironing.
Darrera validació o edició per lilian canale - 8 Setembre 2008 23:40





Darrer missatge

Autor
Missatge

8 Setembre 2008 22:04

hakvat
Nombre de missatges: 1
must be that:i must do ironing

8 Setembre 2008 22:05

ateniix
Nombre de missatges: 9
tks!

8 Setembre 2008 23:33

camomile84
Nombre de missatges: 8
must and have to are both more formal usage of english.
go to do is more-like daily language.
you can use tree of them. there is no such distinction in turkish. ( there are things to cut the point out but in a different way)
bye

8 Setembre 2008 23:33

ateniix
Nombre de missatges: 9
thank you so much!

8 Setembre 2008 23:34

camomile84
Nombre de missatges: 8

8 Setembre 2008 23:39

the_turk-
Nombre de missatges: 10
I've to iron