בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - טורקית-אנגלית - ütü yapmaliyim
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
ütü yapmaliyim
טקסט
נשלח על ידי
ateniix
שפת המקור: טורקית
ütü yapmaliyim
שם
I've got to do the ironing.
תרגום
אנגלית
תורגם על ידי
camomile84
שפת המטרה: אנגלית
I've got to do the ironing.
אושר לאחרונה ע"י
lilian canale
- 8 ספטמבר 2008 23:40
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
8 ספטמבר 2008 22:04
hakvat
מספר הודעות: 1
must be that:i must do ironing
8 ספטמבר 2008 22:05
ateniix
מספר הודעות: 9
tks!
8 ספטמבר 2008 23:33
camomile84
מספר הודעות: 8
must and have to are both more formal usage of english.
go to do is more-like daily language.
you can use tree of them. there is no such distinction in turkish. ( there are things to cut the point out but in a different way)
bye
8 ספטמבר 2008 23:33
ateniix
מספר הודעות: 9
thank you so much!
8 ספטמבר 2008 23:34
camomile84
מספר הודעות: 8
8 ספטמבר 2008 23:39
the_turk-
מספר הודעות: 10
I've to iron