쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-영어 - ütü yapmaliyim
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
ütü yapmaliyim
본문
ateniix
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
ütü yapmaliyim
제목
I've got to do the ironing.
번역
영어
camomile84
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
I've got to do the ironing.
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 8일 23:40
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 9월 8일 22:04
hakvat
게시물 갯수: 1
must be that:i must do ironing
2008년 9월 8일 22:05
ateniix
게시물 갯수: 9
tks!
2008년 9월 8일 23:33
camomile84
게시물 갯수: 8
must and have to are both more formal usage of english.
go to do is more-like daily language.
you can use tree of them. there is no such distinction in turkish. ( there are things to cut the point out but in a different way)
bye
2008년 9월 8일 23:33
ateniix
게시물 갯수: 9
thank you so much!
2008년 9월 8일 23:34
camomile84
게시물 갯수: 8
2008년 9월 8일 23:39
the_turk-
게시물 갯수: 10
I've to iron