Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Anglès-Francès - Don't weary
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Frase
Títol
Don't weary
Text
Enviat per
ilknur_akm
Idioma orígen: Anglès Traduït per
merdogan
Don't weary my love, either love or go away.
Títol
Ne te fatigue pas de mon amour ...
Traducció
Francès
Traduït per
shinyheart
Idioma destí: Francès
Ne fatigue pas mon amour, soit tu aimes soit tu pars.
Darrera validació o edició per
Francky5591
- 5 Desembre 2008 14:17
Darrer missatge
Autor
Missatge
5 Desembre 2008 14:14
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
I think I didn't explain that well.
I think it should be:
"Ne fatigue pas mon amour.... "
CC:
Francky5591
5 Desembre 2008 14:16
Francky5591
Nombre de missatges: 12396
OK, I'll edit.