Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Французька - Don't weary
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Заголовок
Don't weary
Текст
Публікацію зроблено
ilknur_akm
Мова оригіналу: Англійська Переклад зроблено
merdogan
Don't weary my love, either love or go away.
Заголовок
Ne te fatigue pas de mon amour ...
Переклад
Французька
Переклад зроблено
shinyheart
Мова, якою перекладати: Французька
Ne fatigue pas mon amour, soit tu aimes soit tu pars.
Затверджено
Francky5591
- 5 Грудня 2008 14:17
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
5 Грудня 2008 14:14
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
I think I didn't explain that well.
I think it should be:
"Ne fatigue pas mon amour.... "
CC:
Francky5591
5 Грудня 2008 14:16
Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
OK, I'll edit.