Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Anglès - aÅŸkımı usandırma ya sev ya terket
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Frase
Títol
aşkımı usandırma ya sev ya terket
Text
Enviat per
ilknur_akm
Idioma orígen: Turc
aşkımı usandırma ya sev ya terket
Títol
Don't weary
Traducció
Anglès
Traduït per
merdogan
Idioma destí: Anglès
Don't weary my love, either love or go away.
Darrera validació o edició per
lilian canale
- 4 Desembre 2008 18:07
Darrer missatge
Autor
Missatge
4 Desembre 2008 11:58
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Are you sure it's "weary"?
4 Desembre 2008 12:11
merdogan
Nombre de missatges: 3769
is "to bore" more better?
4 Desembre 2008 12:18
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Perhaps: "Don't be boring (tiring), my love..."
And....it's not "more better", it's just "better"
4 Desembre 2008 12:22
merdogan
Nombre de missatges: 3769
He/she wants to say " Don't be tiring (for) my love"
4 Desembre 2008 12:27
lilian canale
Nombre de missatges: 14972
"Don't strain my love"
strain = put too much pressure (force to the limit)
4 Desembre 2008 15:30
merdogan
Nombre de missatges: 3769
"Don't be tiresome (for) my love"
What do you say?
4 Desembre 2008 17:36
handyy
Nombre de missatges: 2118
Your translation is absolutely correct. It says "Don't tire my love out/make my love tired". I think no alternative is needed here, "weary" gives the correct meaning.
4 Desembre 2008 23:19
merdogan
Nombre de missatges: 3769
thanks handyy...