Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Engels-Frans - Don't weary
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Zin
Titel
Don't weary
Tekst
Opgestuurd door
ilknur_akm
Uitgangs-taal: Engels Vertaald door
merdogan
Don't weary my love, either love or go away.
Titel
Ne te fatigue pas de mon amour ...
Vertaling
Frans
Vertaald door
shinyheart
Doel-taal: Frans
Ne fatigue pas mon amour, soit tu aimes soit tu pars.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Francky5591
- 5 december 2008 14:17
Laatste bericht
Auteur
Bericht
5 december 2008 14:14
lilian canale
Aantal berichten: 14972
I think I didn't explain that well.
I think it should be:
"Ne fatigue pas mon amour.... "
CC:
Francky5591
5 december 2008 14:16
Francky5591
Aantal berichten: 12396
OK, I'll edit.