Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Anglès-Polonès - Almost right
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Traduccions sol·licitades:
Títol
Almost right
Text
Enviat per
cucumis
Idioma orígen: Anglès
I think this translation is almost right but may be improved
Títol
Prawie dobrze
Traducció
Polonès
Traduït per
kasqlka
Idioma destí: Polonès
Myślę, że to tłumaczenie jest prawie poprawne, ale mogłoby być ulepszone
Darrera validació o edició per
Edyta223
- 14 Desembre 2008 17:34
Darrer missatge
Autor
Missatge
13 Desembre 2008 18:45
Edyta223
Nombre de missatges: 787
Hej Kasqlka!
zamiast "dobre" bardziej pasuje tu "poprawne" lub "prawidłowe". Co myślisz?
14 Desembre 2008 16:46
kasqlka
Nombre de missatges: 1
Hej
W sumie chyba masz rację, zamiast całego wyrażenia "prawie dobre" lepiej użyć któregoś z tych słówek.. Zgadzam się z Tobą