Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Inglês-Polonês - Almost right
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Traduções solicitadas:
Título
Almost right
Texto
Enviado por
cucumis
Idioma de origem: Inglês
I think this translation is almost right but may be improved
Título
Prawie dobrze
Tradução
Polonês
Traduzido por
kasqlka
Idioma alvo: Polonês
Myślę, że to tłumaczenie jest prawie poprawne, ale mogłoby być ulepszone
Último validado ou editado por
Edyta223
- 14 Dezembro 2008 17:34
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
13 Dezembro 2008 18:45
Edyta223
Número de Mensagens: 787
Hej Kasqlka!
zamiast "dobre" bardziej pasuje tu "poprawne" lub "prawidłowe". Co myślisz?
14 Dezembro 2008 16:46
kasqlka
Número de Mensagens: 1
Hej
W sumie chyba masz rację, zamiast całego wyrażenia "prawie dobre" lepiej użyć któregoś z tych słówek.. Zgadzam się z Tobą