Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Anglès - Jag kan inte hata dig för du betyder mer än sÃ¥.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecAnglès

Categoria Ficció / Història

Títol
Jag kan inte hata dig för du betyder mer än så.
Text
Enviat per linnnnea
Idioma orígen: Suec

Jag kan inte hata dig för du betyder mer än så.

Títol
I can't hate you because you mean much more.
Traducció
Anglès

Traduït per lilian canale
Idioma destí: Anglès

I can't hate you because you mean much more.
Darrera validació o edició per lilian canale - 3 Gener 2009 22:34





Darrer missatge

Autor
Missatge

2 Gener 2009 23:18

Africalatina
Nombre de missatges: 4
"..för du betyder mer än så." means "..because you mean more than that(to me)"

3 Gener 2009 12:38

lunatunes
Nombre de missatges: 73
I can´t hate you because you mean more than that ( to me)

3 Gener 2009 12:43

lisajenny
Nombre de missatges: 1
I think I would write:

I hate you but you mean so much more than that.

But you understand the purpouse in the first translation too

3 Gener 2009 13:27

Ramonaaa
Nombre de missatges: 6
I can`t hate you because you mean so much more than that.

3 Gener 2009 19:15

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi girls,

"...you mean more than that"

What would the "that" be?

CC: Ramonaaa lisajenny lunatunes Africalatina lenab pias

3 Gener 2009 21:05

lenab
Nombre de missatges: 1084
The sentence is a bit vague in Swedish, but the meaning would be that the person is beyond hating. "You mean so much more" gives the meaning better than "more than that".I think...

3 Gener 2009 22:21

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Oh, now that sounds better in English.

Thanks Lenab, I edited it.