Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Zweeds-Engels - Jag kan inte hata dig för du betyder mer än så.
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Fictie/Verhaal
Titel
Jag kan inte hata dig för du betyder mer än så.
Tekst
Opgestuurd door
linnnnea
Uitgangs-taal: Zweeds
Jag kan inte hata dig för du betyder mer än så.
Titel
I can't hate you because you mean much more.
Vertaling
Engels
Vertaald door
lilian canale
Doel-taal: Engels
I can't hate you because you mean much more.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lilian canale
- 3 januari 2009 22:34
Laatste bericht
Auteur
Bericht
2 januari 2009 23:18
Africalatina
Aantal berichten: 4
"..för du betyder mer än så." means "..because you mean more than that(to me)"
3 januari 2009 12:38
lunatunes
Aantal berichten: 73
I can´t hate you because you mean more than that ( to me)
3 januari 2009 12:43
lisajenny
Aantal berichten: 1
I think I would write:
I hate you but you mean so much more than that.
But you understand the purpouse in the first translation too
3 januari 2009 13:27
Ramonaaa
Aantal berichten: 6
I can`t hate you because you mean so much more than that.
3 januari 2009 19:15
lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi girls,
"...you mean more than that"
What would the "that" be?
CC:
Ramonaaa
lisajenny
lunatunes
Africalatina
lenab
pias
3 januari 2009 21:05
lenab
Aantal berichten: 1084
The sentence is a bit vague in Swedish, but the meaning would be that the person is beyond hating. "You mean so much more" gives the meaning better than "more than that".I think...
3 januari 2009 22:21
lilian canale
Aantal berichten: 14972
Oh, now that sounds better in English.
Thanks Lenab, I edited it.